
CPEL 15 / CPX 15 / CP 15 / CP 21 / CP 29 Manual de instrucciones ES Gebrauchsanweisung
8 ES Manejo Antes del primer uso Antes del primer uso: Limpie su aparato con un paño mojado y seque el mismo a continuación siguiend
9 ES Manejo Tiempo de calentamiento En el tiempo de calentamiento influyen varios factores: - Material y grosor de la vajilla - Cantidad c
10 ES Capacidad de carga La capacidad de carga depende del tamaño de las piezas que se introduzcan en el cajón, CPL15/CPX15/CP15 CP 21 CP 29 Serv
11 ES Limpieza y cuidado La limpieza es el único trabajo de cuidado y mantenimiento normalmente requerido. Atención. Antes de iniciar
12 ES ¿Qué hacer cuando el aparato no funciona? ATENCIÓN. Únicamente personal especializado está autorizado para llevar a cabo trabajos
13 DE Werter Kunde: Vor allem möchten wir uns bei Ihnen für den Vorzug bedanken, den Sie unserem Erzeugnis gegeben haben. Wir sin
14 DE Inhaltsverzeichnis Installationsanleitung ...
15 DE Installationsanleitung Vor der Installation Überprüfen Sie, dass die Versorgungsspannung, die auf dem Typenschild angegeben ist, mi
16 DE Installationsanleitung Elektroanschluss Die Wärmeschublade ist mit einem Netzkabel und einem Stecker für Einphasenstrom ausgestattet. Es wi
17 DE Sicherheitshinweise Achtung! Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem
18 DE Sachgemäßer Gebrauch Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch
19 DE Gerätebeschreibung Hauptkomponenten 1. Temperaturknebel 2. Ein/Aus-Schalter (beleuchtet) 3. Kontrollfeld in der Gerätefront 4. Griff 5. Anti
20 DE Bedienung Vor dem ersten Gebrauch Vor dem ersten Benutzen sollten Sie wie folgt vorgehen: Wischen Sie Ihr Gerät mit einem feuchten
21 DE Bedienung Aufheizzeiten Unterschiedliche Faktoren beeinflussen die Aufheizzeit: Material und Dicke des Geschirrs Beladungsmenge Bel
22 DE Fassungsvermögen Das Fassungsvermögen hängt von der Größe der Geschirrstücke ab, CPL15/CPX15/CP15 CP 21 CP 29 Geschirr für 6 Personen Gesch
23 DE Reinigung und Pflege Die Reinigung stellt die einzige, normalerweise erforderliche Wartung dar. Achtung! Die Reinigung muss an dem von
24 DE Was ist im Falle einer Funktionsstörung zu tun? ACHTUNG! Jegliche Art von Reparatur darf nur von spezialisierten Fachleuten ausgeführt
25 EN Dear Customer: Before going any further, we want to thank you for preferring our product. We are sure that this modern, functional a
26 EN Contents Installation instructions ...
27 EN Installation instructions Before installation Check that the input voltage indicated on the characteristics plate is the same as the
1 ES Estimado cliente: Ante todo deseamos agradecerle que haya elegido nuestro producto. Estamos convencidos de que este cajón calie
28 EN Installation instructions Electrical Connection The crockery warmer is equipped with a power cable and plug for single phase cu
29 EN Safety Instructions Warning! Before connecting the appliance compare the power data (voltage and frequency) indicated on the
30 EN Precautions during use This appliance complies with current safety standards. Improper use of the appliance may put the user at risk.
31 EN Appliance Description Main Components 1. Temperature selector (thermostat) 2. On/Off switch (lights up) 3. Operating light 4. Handle 5. Ant
32 EN Use Before using for the first time Before using the appliance for the first time you should clean the interior and the exteri
33 EN Use Heating times Various factors affect heating times: Material and thickness of the crockery Load quantity How the crockery is arra
34 EN Load capacity Load capacity depends on the size of the crockery items, CPL 15/CPX 15 / CP 15 CP 21 CP 29 6 persons servings 8 persons ser
35 EN Cleaning and Maintenance Cleaning is the only maintenance action that is required normally. Warning! Cleaning must be done with
36 EN What should I do if the crockery warmer doesn’t work? WARNING! Any type of repair must only be done by a specialised technician.
37 FR Cher client, Nous vous remercions tout d'abord de nous avoir accordé votre préférence. Nous sommes certains que ce chauffe-vaisselle
2 ES Índice Instrucciones de instalación ...
38 FR Sommaire Instructions d'installation ...
39 FR Instructions d'installation Avant l'installation Vérifiez que la tension d'alimentation de l'appareil, indiquée s
40 FR Instructions d'installation Branchement électrique électricien qualifié et
41 FR Indications de sécurité Attention ! Avant de brancher l'appareil, comparez-en les données (tension et fréquen-ce) indiquées sur
42 FR Précautions pendant l'utilisation Votre appareil est aux normes de sécurité en vigueur. Une utilisation inadéquate peut con
43 FR Description de l'appareil Composants principaux 1. Sélecteur de température (thermostat) 2. Bouton marche/arrêt (voyant lumineux) 3. Pi
44 FR Utilisation Avant la première utilisation Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, vous devez en laver l'
45 FR Utilisation Temps de chauffage Le temps de chauffage dépend de plusieurs facteurs : Matériel et épaisseur de la vaisselle Quantité
46 FR Capacité de charge La capacité de charge dépend des dimensions des articles de vaisselle. CPL15/CPX 15/CP15 CP 21 CP 29 Service de 6 person
47 FR Nettoyage et entretien Le nettoyage est l'unique entretien normalement nécessaire. Attention ! Le nettoyage doit être effectu
3 ES Instrucciones de instalación Antes de iniciar la instalación Verifique que la tensión de alimentación indicada en la placa de carac
48 FR Que faire en cas de mauvais fonctionnement? ATTENTION ! Seuls des techniciens spécialisés sont à même d'effectuer les réparati
49 PT Estimado Cliente: Antes de mais, queremos agradecer-lhe a preferência pelo nosso produto. Estamos certos que este aquecedor de lo
50 PT Índice Instruções de instalação ...
51 PT Instruções de instalação Antes da Instalação Verifique que a tensão de alimentação indicada na placa de características corresponde à tensão
52 PT Instruções de instalação Ligação Eléctrica O aquecedor de louça está equipado com um cabo de alimentação e ficha para corrente
53 PT Indicações de Segurança Atenção! Antes de ligar o aparelho compare os dados de ligação (tensão e frequência) indicados na pl
54 PT Precauções durante a utilização Este aparelho cumpre as normas de segurança em vigor. Uma utilização inadequada pode constituir
55 PT Descrição do Aparelho Componentes Principais 1. Selector de temperatura (termóstato) 2. Botão ligar/desligar (Iluminado) 3. Piloto de funci
56 PT Utilização Antes da primeira utilização Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez deve limpar o interior e o exterior, se
57 PT Utilização Tempos de aquecimento Diversos factores influenciam o tempo de aquecimento: Material e espessura da louça Quantidade de
4 ES Instrucciones de instalación Conexión eléctrica El cajón calientaplatos está provisto de un cable de conexión a la red con una clav
58 PT Capacidade de carga A capacidade de carga depende do tamanho da louça, CPL15/CPX15/CP15 CP 21 CP 29 Louça de servir para 6 pessoas Louça d
59 PT Limpeza e Manutenção A limpeza é a única manutenção normalmente requerida. Atenção! A limpeza deve ser efectuada com o aquecedor de lo
60 PT O que fazer em caso de falha de funcionamento? ATENÇÃO! Qualquer tipo de reparação só pode ser executada por técnicos especializad
61 Montaje / Einbau / Installation / Installation / Instalação / Εγκατάσταση Posibilidades de combinación / Kombinationsmöglichkeiten / Combi
COUNTRY COMPANY CC TELEPHONE E-MAIL / FAX AUSTRALIA TEKA AUSTRALIA Pty. Ltd. 61 3 9550 6100 [email protected] AUSTRIA KÜPPERSBUSCH G
5 ES Informaciones de seguridad Atención. Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) en la
6 ES Uso conforme a lo previsto Este aparato cumple con las normas de seguridad obligatorias. No obstante, un uso no conforme a lo pre
7 ES Descripción del aparato Componentes principales 1. Regulador de temperatura 2. Interruptor de conexión y desconexión (iluminado) 3. Pan
Komentarze do niniejszej Instrukcji